• send
Rolled metal from warehouse and on order
AZOVPROMSTAL
We offer the best steel prices
+38 (098) 875-40-48
Азовпромсталь
  • Sheet steel in Mariupol, Dnipro and Kiev

    There are more than 2000 tons of sheet products in the company's warehouse. Various grades of steel, including st45, 65G, 10HSND, 09G2S, 40X, 30HGSA and foreign analogues S690QL, S355, A514, etc.
  • Steel rental on

    In the shortest possible time, we will produce any quantity of sheet steel of specified dimensions

Translation of medical documents

Перевод медицинских документов

Only an experienced linguist with the appropriate education can handle the translation of narrowly focused texts containing a lot of specific terminology. No online programs, dictionaries, and other applications will help to give a technical translation a readable look, correct structure. Therefore, in case of need for such work, it is better to turn to professionals. The Times Translation Bureau offers its services at a professional level. Medical translation is one of the main activities of the company. Learn more about this area, place an order on the website https://zakazperevodov.ru/services/pismennyy-perevod/meditsinskiy-perevod /.

Medical translation: features and basic principles

Specialists work with doctors' opinions, test data, certificates, case histories, documents for medical equipment, etc. The main features of the work are:

1. For the translation of medical documents, a translator who knows a foreign language perfectly is allowed. However, he must have a medical education or knowledge of narrow terminology.

2. Translation of such a focus must follow strict cliches, be 100% accurate without adding unnecessary words and elements. This is especially true when translating instructions for taking medications. Any inaccuracy in translation can cost the patient his life and health.

3. The Times Translation Bureau specialists have the skills to work with medical texts, therefore they will carry out the work in accordance with the customer's requirements. The work is carried out with such languages ​​as English, German, French, Arabic, Turkish, Spanish and others. Also, a mandatory fact for the translation of medical texts is the knowledge of Latin by linguists.

4. To start cooperation, you must provide the source materials.

5. Terms and amount of payment are discussed individually. There is no specific figure characterizing the time frame for the completion of work. In some cases, even the smallest text may be in work for several days. It all depends on the complexity and amount of work.

The site contains a table showing the cost of the most popular language pairs. It will allow the client to navigate the price before starting cooperation.



Азовпромсталь